幸祜 – Kazura

18次閱讀
尚無留言




あれは血を分かつ
夢の片側で
わずか光でも
芽吹き伸びるカズラ

立ち枯れた辻褄を
肥やしに患いながら
裂けた胸元に
触れて離れない

君が守るつもりの優しさも
心の弱い箇所を
壊して育つの

何のために手を伸ばして
いるのかさえ今
凄惨たるや影のまま
分からないよ
ないよ

絡みつく涙が
枝分かれて音を張り
蔓と化す体の
全て覆いながら

あれはひとひらの
嘘で生きている
甘さ現実を
包み隠すカズラ

強かな雨風が
どうしても凌げなくて
盾が欲しくなる
瞬間に繕う

君は伴った渇望を
遠くで見ていた
天に灯った渇望を
求めていた

金網から覗いた隙間さえ
塞いでしまうことを
防御と呼ぶのか

雁字搦め自業自得
攻めるばかり今
感情なんて蔑ろ
分からないよ
ないよ

絡みつく涙が
枝分かれて音を張り
蔓と化す体の
全て覆いながら

Are wa chi o wakatsu
Yume no katagawa de
Wazuka hikari demo
Mezuki nobiru kazu-ra

Tachikareta tsujigume o
Hoyashi ni kanashimi nagara
Saketa mune moto ni
Furete hanarenai

Kimi ga mamoru tsumori no yasashisa mo
Kokoro no yowai kasho o
Kowashite sodatsu

Nani tame ni te o nobashite
iru no ka sara ni
Suisan taru ya kage no mama
Wakaranai yo
Nai yo

Karamitsuku namida ga
Edawakarete oto o haru
Manato naru karada no
Subete oou nagara

Are wa hitohira no
Uso de ikite iru
Ama genjitsu o
Kakomi kakusu kazu-ra

Tsuyokana amakaze ga
Doudemo yose nukete
Tate ga hoshikunaru
Shunkan ni norau

Kimi wa tomonatta katsubou o
Tooku de mite ita
Ame ni akari tatta katsubou o
Motomete ita

Kanamino kara nozonda suki-ma sara ni
Tojiru koto o
Bougyo to yobu no ka

Ganji nobore ji gyou ji toku
Komeru bakari ima
Joukan nante boshou
Wakaranai yo
Nai yo

Karamitsuku namida ga
Edawakarete oto o haru
Manato naru karada no
Subete oou nagara

It splits the blood
On one side of the dream
Even a faint light
Sprouts and grows as a vine

Standing withered crossroads
Fertilized with sorrow
Torn chest
Touch and won't let go

The kindness you intend to protect
Destroys the weak spots of the heart
And grows

Why even reach out
Now, in the shadow of the gruesome
I don't understand
It's not there

Tears that entwine
Branch out and resonate
Covering the body as a vine

It lives on a single petal of
A lie, hiding the sweetness of reality
In a vine

Fierce rain and wind
Can't be withstood
Desiring a shield
To mend in an instant

You watched the longing
From afar
The longing that lit up the sky
You sought it

Even the gaps peering through the wire mesh
Are blocked
Is this called defense?

Self-inflicted, bound by one's own actions
Just attacking now
Emotions are neglected
I don't understand
It's not there

Tears that entwine
Branch out and resonate
Covering the body as a vine

正文完
 0
評論(尚無留言)